==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་གསལ་བྱེད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།
གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་གསལ་བྱེད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།
གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་གསལ་བྱེད་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ༼༡༽ སྤྱིར་སྙིགས་དུས་ཁྱད་པར་ནངས་དགོང་ཉི་ཟེར་འཆར་སྡུད་ཀྱི་དུས་དང་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་ཨོ་རྒྱན་དངོས་སུ་བྱོན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གིས་བསླུ་བ་མེད་པའི་དོན་ཡིད་ལ་བཞག་སྟེ། དུས་ངན་སྙིགས་མའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ། ནངས་རེ་དགོང་རེ་བོད་ཀྱི་དོན་ལ་བྱོན༔ ཉི་ཟེར་འཆར་སྡུད་མདངས་ལ་ཆིབས་ཏེ་བྱོན༔ ཡར་ངོ་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་དངོས་སུ་བྱོན༔ འགྲོ་དོན་སྟོབས་ཆེན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འདེབས་སོ། ༼༢༽ །རང་རྒྱུད་ཉོན་མོངས་པ་དུག་ལྔ་ཤུགས་དྲག་པོས་དབང་མེད་དུ་ལས་འབྲས་ལ་སྤྱོད་པའི་དུས་ཀྱང་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད་ལ། ལྔ་བརྒྱའི་ཐ་མ་རྩོད་དུས་སྙིགས་མ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་རགས༔ ཉོན་མོངས་འབྱོལ་ཉོག་དུག་ལྔ་རང་རྒྱུད་སྤྱོད༔ དེ་ཡི་དུས་ན་ཁྱེད་འདྲའི་ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ༔ དད་ལྡན་མཐོ་རིས་འདྲེན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། ༼༣༽ །ཧོར་དང་ཏུ་རུཥྐ་ལ་སོགས་མཐའ་དམག་གི་འཇིགས་པ་བྱུང་བའི་ཚེ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར། དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་ལ་མོས་གུས་དྲག་པོས། ཧོར་སོག་འཇིགས་པའི་དམག་གིས་མཐའ་བསྐོར་ནས༔ ཆོས་འཁོར་གཉན་པོ་འཇིག་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ ཨོ་རྒྱན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ དམག་དཔུང་ཧུར་ཐུམ་བཟློག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ༼༤༽ །རང་གཞན་གྱི་སྒྱུ་ལུས་འཇིག་པའི་ནད་གདོན། དུས་མིན་འཆི་བ་སོགས་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་གློ་བུར་
གྱི་བར་གཅོད་དུ་མས་ཉེན་པ་ན་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པ་བདེ་གཤེགས་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བར་མོས

【汉语翻译】
祈请文·道用·功德宝藏之明鉴。 莲花事业。
祈请文·道用·功德宝藏之明鉴。 莲花事业。
祈请文·道用·功德宝藏之明鉴 敬礼。 咕噜 贝玛 悉地 吽 (藏文：གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：गुरु पद्म सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：咕噜 莲花 成就 吽)。（1） 总的来说，在五浊恶世，特别是早晚阳光升起和收敛之时，以及上弦初十之时，邬金（莲花生大士）会亲自降临，这是金刚语所承诺的，绝无虚妄，要铭记于心。当恶劣的末法时代来临之际，每天早晚都会为了西藏的利益而来，驾驭着日出日落的光芒而来，在上弦初十之时亲自降临，以大慈悲行持利益众生的事业。 祈请邬金莲花生，请加持我心想事成。 如此一心祈请。（2） 当自身相续中五毒烦恼极其强烈，不由自主地受业力果报支配之时，也要一心一意地向邬金仁波切发出强烈的祈祷。 在五百年的末期，争斗的末法时代，一切众生的烦恼五毒都非常粗重，烦恼如洪水般泛滥，五毒在自相续中肆虐。 在那个时代，请您以慈悲来救护，以慈悲引导具信者前往高处。 祈请邬金莲花生，请加持我心想事成。 如此祈祷。（3） 当发生霍尔和突厥等边境战争的恐怖时，观想咕噜金刚橛，九头十八臂的眷属，以及傲慢的八部众眷属，并以强烈的虔诚心祈祷。 当霍尔蒙古的恐怖军队包围边境，神圣的法轮面临毁灭之时，不要有任何怀疑和犹豫，虔诚地祈祷。 邬金被天龙八部眷属所环绕，毫无疑问能够击退凶猛的军队。 祈请邬金莲花生，请加持我心想事成。 如此等等，伴随着咒语进行祈祷。（4） 当自身或他人的幻身面临疾病、邪魔、非时而死等八种恐怖，以及突如其来的诸多障碍时，观想邬金大士与药师佛无二无别，被七如来所环绕，并生起信心。

【英语翻译】
A Clarification on the Prayer: The Treasure Trove of Qualities for the Path. Pema Trinley.
A Clarification on the Prayer: The Treasure Trove of Qualities for the Path. Pema Trinley.
A Clarification on the Prayer: The Treasure Trove of Qualities for the Path resides here. Guru Padma Siddhi Hung (Tibetan: གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: गुरु पद्म सिद्धि हुं, Sanskrit Romanization: guru padma siddhi hūṃ, Literal Chinese Meaning: Guru Lotus Accomplishment Hung). (1) In general, especially during the degenerate age, at the times of sunrise and sunset, and on the tenth day of the waxing moon, Orgyen (Padmasambhava) has promised to come in person, which is the vajra speech, infallible. Keep this in mind. When the end of the evil degenerate age arrives, every morning and evening he comes for the benefit of Tibet, riding on the rays of sunrise and sunset, and on the tenth day of the waxing moon, he comes in person, with great compassion performing the deeds of benefiting beings. I pray to Orgyen Padmasambhava, please bless me to fulfill my wishes spontaneously. Thus, pray with one-pointedness. (2) When the five poisons of afflictions in one's own mind are extremely strong, and one is involuntarily controlled by the results of karma, generate a strong yearning towards Orgyen Rinpoche with one-pointedness. At the end of the five hundred years, in the degenerate age of strife, all sentient beings' five poisons of afflictions are very coarse, afflictions are like a flood, and the five poisons run rampant in one's own mind. At that time, please protect us with your compassion, with compassion guide the faithful to higher realms. I pray to Orgyen Padmasambhava, please bless me to fulfill my wishes spontaneously. Thus, pray. (3) When the terror of border wars with Hor and Turushka, etc., occurs, visualize Guru Vajrakilaya, the retinue of nine heads and eighteen arms, and the retinue of the arrogant eight classes, and pray with intense devotion. When the terrifying armies of Hor and Mongol surround the border, and the sacred Dharma wheel is about to be destroyed, without any doubt or hesitation, pray sincerely. Orgyen, surrounded by the retinue of gods and demons of the eight classes, will undoubtedly repel the fierce armies. I pray to Orgyen Padmasambhava, please bless me to fulfill my wishes spontaneously. Thus, and so on, pray with mantras. (4) When one's own or others' illusory body faces the eight terrors of disease, evil spirits, untimely death, etc., and sudden numerous obstacles, visualize Orgyen the Great as inseparable from the King of Medicine Buddha, surrounded by the Seven Tathagatas, and generate faith.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཏེ་དད་པ་ཆེན་པོས། སེམས་ཅན་སྒྱུ་ལུས་འཇིག་པའི་ནད་བྱུང་ཚེ༔ མི་བཟོད་སྡུག་སྔལ་ཆེན་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་སྨན་གྱི་བླ་དང་དབྱེར་མེད་དེས༔ ཚེ་ཟད་མ་གཏོགས་བར་ཆད་ངེས་པར་སེལ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འདེབས་པ་དང་སྨན་བླའི་གཟུངས་དང་ཚིལ་རྟུལ་མ་སོགས་རིམས་སྲུང་གི་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་ཞིང་། བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་མན་ངག་ཀྱང་བྱའོ། ༼༥༽ །ཕྱི་རོལ་གྱི་འབྱུང་བཞིའི་བཅུད་ཉམས་པས་དགྲར་ལངས་ཏེ་ལོ་འབྲས་རྣམས་ཉམས་པར་བྱེད་ཅིང་འགྲོ་རྣམས་མུ་གེ་དབུལ་ཕོངས་ཀྱིས་ཉེན་ན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་དབྱེར་མེད་པ་ལ་ཛམྦྷ་ལ་སོགས་ནོར་ལྷ་རྟ་བདག་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བར་མོས་ཏེ་དད་པ་དྲག་པོས། འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔ སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དང་། ནོར་རྒྱུན་མ་དང་ཛམྦྷ་ལའི་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་ཞིང་བྱང་གཏེར་ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་དང་། རིན་ཆེན་ཁང་བུའི་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་པ་དང་། སད་སེར་སྲུང་བ། ཆར་འབེབ་གཅོད་སོགས་ཀྱི་མན་ངག་ཀྱང་བྱའོ། ༼༦༽ །ལས་ཅན་འགའ་ཞིག་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་ལེན་པར་འདོད་ན་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་རང་གང་མོས་ཀྱི་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ་ཡིད་གུས་པས། ལས་ཅན་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གཏེར་འདོན་ན༔ དམ་ཚིག་ཟོལ་ཟོག་མེད་པའི་དཔའ་གདིང་གིས༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱིས༔ ཕ་ནོར་བུ་ཡིས་ལོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་འདེབས། དངོས་གཞི་བདག་དང་ས་ལྷ་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ཞིང་ས་སློང་བའི་ཆོ་ག་དང་། གཏེར་བདག་ལ་དམ་ཚིག་བསྒྲག་ཅིང་བྱང་གཏེར་གནས་ཆེན་བྱིན་འབེབ་དང་། བཀའ་ནན་རབ་བརྗིད་ཀྱང་བྱའོ། ༼༧༽ །བོད་ཡུལ་དབུས་གཙང་གི་ལྗོངས་འདིར་འཐབ་རྩོད། དམག་འཁྲུག་གིས་ཉེན་ཏེ། སྦས་ཡུལ་འཚོལ་བར་འགྲོ་ན། ཁ་བ་བུ་ཡུག་འ

【汉语翻译】
以极大的信心，当众生因幻身坏灭而生病时，被难以忍受的巨大痛苦所折磨时，不要有疑虑和犹豫地祈祷，邬金与药师佛无别，除了寿命已尽，必定消除障碍。祈祷邬金莲花生，请加持心愿圆满实现。如此一心祈祷，并念诵药师佛的陀罗尼和酥油灯等预防瘟疫的咒语。也要修持北方伏藏金刚铠甲的长咒诀窍。（5）当外面的四大元素精华耗尽而变成敌人，导致农作物歉收，众生遭受饥荒和贫困的威胁时，观想邬金大士与大国王毗沙门天无别，被藏巴拉等财神和八大马主围绕，以强烈的信心祈祷：当四大变成敌人，土地精华耗尽时，众生被饥荒疾病所困扰时，不要有疑虑和犹豫地祈祷，邬金空行财神众，消除贫困饥渴毫无疑问。祈祷邬金莲花生，请加持心愿圆满实现。如此祈祷，并念诵财续佛母和藏巴拉的咒语，并依靠北方伏藏的聚财仪轨《珍宝堆积》和《珍宝小屋》的诀窍来招财纳福，以及修持防止冰雹，降雨和阻止等的诀窍。（6）如果一些有缘者想要取出深奥的伏藏，那么观想邬金仁波切显现为自己喜欢的本尊，被寂静和忿怒的本尊众围绕，以虔诚之心祈祷：当有缘者为了众生的利益而取出伏藏时，以没有虚假伪装的勇气，不要有疑虑和犹豫地祈祷，邬金本尊与上师无别，儿子获得父亲的财富毫无疑问。祈祷邬金莲花生，请加持心愿圆满实现。如此祈祷。正行是向地神和土地神献朵玛，进行请地仪式，向伏藏主宣誓，并进行北方伏藏大圣地加持和威猛降伏。（7）当藏地卫藏地区受到争斗和战争的威胁时，如果想要寻找隐蔽之地，遇到大雪暴风雪

【英语翻译】
With great faith, when sentient beings fall ill due to the destruction of the illusory body, and are tormented by unbearable suffering, pray without doubt or hesitation, Ugyen is no different from the Medicine Buddha, and will surely eliminate obstacles except when life is exhausted. Pray to Ugyen Padmasambhava, please bless the fulfillment of wishes. Pray single-mindedly in this way, and recite the Medicine Buddha's dharani and mantras for preventing epidemics, such as the ghee lamp mantra. Also practice the long mantra instructions of the Northern Treasure Vajra Armor. (5) When the essence of the outer four elements is exhausted and becomes an enemy, causing crop failures and sentient beings to be threatened by famine and poverty, visualize Ugyen the Great as inseparable from the Great King Vaishravana, surrounded by Jambhala and other wealth deities and the eight horse lords, and pray with strong faith: When the four elements become enemies and the earth's essence is exhausted, when sentient beings are afflicted by famine and disease, pray without doubt or hesitation, Ugyen Dakini wealth deity assembly, eliminating poverty, hunger and thirst is without doubt. Pray to Ugyen Padmasambhava, please bless the fulfillment of wishes. Pray in this way, and recite the mantras of Vasudhara and Jambhala, and rely on the Northern Treasure's wealth-accumulating ritual "Heap of Jewels" and the instructions of the "Jewel House" to attract wealth and prosperity, and practice the instructions for preventing hail, rain, and stopping them. (6) If some fortunate ones want to extract profound treasures, then visualize Ugyen Rinpoche appearing as their chosen deity, surrounded by peaceful and wrathful deity assemblies, and pray with reverence: When fortunate ones extract treasures for the benefit of sentient beings, with courage free from pretense, pray without doubt or hesitation, Ugyen Yidam is no different from the Guru, the son obtains the father's wealth without doubt. Pray to Ugyen Padmasambhava, please bless the fulfillment of wishes. Pray in this way. The main practice is to offer tormas to the local deities and earth gods, perform the earth-requesting ritual, vow oaths to the treasure lords, and perform the Northern Treasure's great sacred site empowerment and powerful subjugation. (7) When the U-Tsang region of Tibet is threatened by strife and war, if you want to find a hidden land, encounter heavy snow and blizzards.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཚུབས་པས་ལམ་འགག་པའི་ཚེ། ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དུ་གསལ་བ་ལ་འཁོར་ཡུལ་དེའི་གཞི་བདག་གིས་བསྐོར་བར་མོས་ཏེ་ཕུད་གཏོར་གྱིས་མཆོད་ཅིང་བདེན་པ་བདར་ལ། སྦས་ཡུལ་ནགས་རོང་དབེན་གནས་སྙོགས་པའི་ཚེ༔ ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་ཤིང་ལམ་འགགས་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་གཞི་བདག་གཉན་པོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་མཛད་ལམ་སྣ་འདྲེན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་པའི་གསོལ་འདེབས་རྩེ་གཅིག་གི་ཤམ་བུར་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་ས་མ་ཡའི་མཐའ་ཅན་གདགས་ཤིང་། བྱང་གཏེར་གསང་བ་རྨད་བྱུང་ལྟར་གསང་གཅོད་བྱའོ། ༼༨༽ །ཡང་སྦས་ཡུལ་སོགས་གནས་ཆེན་དུ་བགྲོད་སྐབས་སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་སོགས་གཅན་གཟན་དང་། སྦྲུལ་དང་སྦྲང་མ་སོགས་འབུ་སྲིན་གྱིས་འཚེ་ཞིང་འབྲོག་དགོན་པ་འཇིགས་པའི་རི་བྲག་ཆུ་ཀླུང་སོགས་ཀྱིས་ལམ་བགྲོད་པར་དཀའ་ན་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་གམ། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་འཁོར་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ཆོས་སྲུང་གིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ་ཞིང་ཚོགས་གཏོར་བཏང་བ་དང་མོས་གུས་དྲག་པོས། སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་དུག་སྦྲུལ་མཆེ་བ་ཅན༔ འབྲོག་ཆེན་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགྲིམས་པའི་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་དཔའ་བོའི་གིང་དང་སྲུང་མར་བཅས༔ གདུག་པའི་སེམས་ཅན་སྐྲོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ཅིང་དུང་
རྔ་ཆ་ལང་སོགས་འཁྲོལ་ཞིང་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་སྔགས་ཤམ་བུ་ཅན་ཡང་བཟླའོ། ༼༩༽ །ཡངས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གཡོ་ཞིང་རི་བྲག་ཁང་ཁྱིམ་བརྡེབ་པ་དང་དུས་མིན་གྱི་ཆུ་རླུང་དྲག་པོས་ཁྱེར་ཞིང་གཡང་ས་དང་མེ་འབར་བས་འཚིག་པ་སོགས་འཇིགས་པས་ཉེན་ན་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྡོར་དང་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་གང་རུང་གི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་མོས་ཏེ་དད་པ་ཆེན་པོས། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་བར་ཆད་ཀྱིས༔ སྒྱུ་ལུས་ཉེན་ཅིང་འཇིག་པའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་འདེབས་ན༔ ཨོ་རྒྱན་དཔའ་བོ་གྱད་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ འབྱུང་བ་རང་སར་ཞི་བར་ཐེག་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་པའི་གསོལ་འ

【汉语翻译】
当风雪阻碍道路时，观想邬金莲师显现为金刚橛，并相信周围的地方神灵环绕着他，用食物和供品来供养，并坚定真诚的祈祷。当在隐秘的森林山谷中寻找僻静的地方时，如果遇到雨雪交加、狂风肆虐、道路受阻的情况，不要有任何怀疑或犹豫，虔诚地祈祷：邬金，与强大的地方神灵眷属一同降临，请您指引道路，成为我们的向导，我毫不怀疑。祈请邬金莲花生大士，愿您加持，使我的愿望自然实现。在这个恳切的祈祷中，加入八部众的命咒，并以三昧耶誓言封印。像北方伏藏的秘密奇妙法门一样，保持秘密。 (8) 此外，当前往隐秘之地等圣地时，如果受到老虎、豹子、熊等野兽，以及蛇、蜜蜂等昆虫的侵扰，或者因荒凉的寺院、险峻的山石、湍急的河流等难以通行时，观想邬金大师显现为狮吼观音，或马头明王之身，并观想周围环绕着勇士、空行母、紧那罗和护法，进行会供和朵玛供养，并以强烈的虔诚心祈祷：当心怀猛兽利爪的虎豹熊，在荒凉险峻的山路上行走时，不要有任何怀疑或犹豫，虔诚地祈祷：邬金，与勇猛的紧那罗和护法一同降临，驱逐凶恶的众生，我毫不怀疑。祈请邬金莲花生大士，愿您加持，使我的愿望自然实现。如此猛烈地祈祷，并敲击海螺、鼓、钹等乐器，同时念诵带有空行母命咒的祈祷文。(9) 当广阔的坛城摇动，山石房屋倒塌，或者遭遇突如其来的狂风暴雨，被卷入悬崖或被烈火焚烧等危险时，观想邬金大师显现为金刚手菩萨或忿怒尊大力明王，并相信周围环绕着忿怒尊金刚橛等，以极大的信心祈祷：当土、水、火、风四大元素的障碍，威胁着幻身，面临毁灭的时刻，不要有任何怀疑或犹豫，虔诚地祈祷：邬金，拥有强大力量的勇士，平息四大元素，使之回归本位，我毫不怀疑。祈请邬金莲花生大士，愿您加持，使我的愿望自然实现。这样的祈祷

【英语翻译】
When snowstorms block the road, visualize Orgyen Guru as Vajrakilaya, believing that the local deities of the area surround him, offering food and torma, and making sincere prayers. When seeking secluded places in hidden forest valleys, if encountering rain and snow, blizzards, and blocked roads, without any doubt or hesitation, pray devoutly: Orgyen, descend with the retinue of powerful local deities, please guide the way and be our guide, I have no doubt. Pray to Orgyen Padmasambhava, may you bless me so that my wishes are naturally fulfilled. In this earnest prayer, add the life mantras of the Eight Classes of gods and demons, and seal it with Samaya vows. Like the secret and wonderful Dharma of the Northern Treasures, keep it secret. (8) Furthermore, when traveling to hidden lands and other sacred places, if harassed by wild animals such as tigers, leopards, and bears, as well as insects such as snakes and bees, or if it is difficult to pass through desolate monasteries, steep mountains, and rushing rivers, visualize Orgyen the Great as Senge Dradok or the form of Hayagriva, and visualize being surrounded by heroes, dakinis, kinnaras, and Dharma protectors, perform tsok and torma offerings, and pray with intense devotion: When tigers, leopards, bears with fierce claws, walk on desolate and dangerous mountain roads, without any doubt or hesitation, pray devoutly: Orgyen, descend with the brave kinnaras and protectors, dispel the evil beings, I have no doubt. Pray to Orgyen Padmasambhava, may you bless me so that my wishes are naturally fulfilled. Pray intensely like this, and play conch shells, drums, cymbals, and other instruments, while reciting prayers with the life mantras of the dakinis. (9) When the vast mandala shakes, mountains and houses collapse, or when encountering sudden storms and floods, being swept into cliffs or burned by fire, etc., visualize Orgyen the Great as Vajrapani or the wrathful Mahabala, and believe that you are surrounded by wrathful Vajrakilayas, etc., and pray with great faith: When the obstacles of earth, water, fire, and wind threaten the illusory body and face destruction, without any doubt or hesitation, pray devoutly: Orgyen, the hero with great power, pacify the four elements and return them to their original state, I have no doubt. Pray to Orgyen Padmasambhava, may you bless me so that my wishes are naturally fulfilled. Such a prayer

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
དེབས་ཀྱི་མཐར་རྣམ་འཇོམས་དང་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་བ་གཅེས་སོ། ༼༡༠༽ །ཡུལ་ཐག་རིང་པོར་ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པའི་གཅན་ཟན་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཚེ་བ་ཡོད་པའི་སར་བགྲོད་དུས་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའི་སྒོ་མ་བཞིས་བསྐོར་བ་ལ་དད་ཤུགས་དྲག་པོས། ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགྲིམས་པའི་ཚེ༔ བསད་ཁྱེར་ཇག་པ་ཆོམ་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་དགོངས་པར་ལྡན༔ ཙཽ་ར་མི་རྒོད་རྔམས་སེམས་བརླག་པར་བྱེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་པའི་གསོལ་འདེབས་དང་ཆོམ་རྐུན་འཆིང་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞུང་ལྟར་བྱ་བ་གཅེས་སོ། ༼༡༡༽ །རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་བསྡིགས་པའི་གཤེད་མ་དྲག་པོ་ལྟ་བུ་རང་སྲོག་གཅོད་པའི་འཇིགས་པས་ཉེན་ན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ན་བཞུགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་མོས་ཏེ་གུས་པ་ཆེན་པོས། གང་ཞིག་གཤེད་མའི་དམག་གིས་མཐའ་བསྐོར་ནས༔ མཚོན་
ཆ་རྣོན་པོས་འདེབས་ཤིང་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ གཤེད་མ་བྲེད་ཅིང་མཚོན་ཆ་འཐོར་བར་འགྱུར༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ཅིང་སྲུང་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་གདགས་ཤིང་། བྱང་གཏེར་ཆོ་ག་བརྒྱད་ཀྱི་མན་ངག་ཀྱང་བྱའོ། ༼༡༢༽ །ནམ་ཞིག་ཚེའི་འཕེན་པ་ཟད་དེ་འཆི་བའི་དུས་དང་ཉེ་བ་ན་གར་འདུག་གི་གནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ལ་རྣམ་པ་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྐུ་ཅན་དུ་གསལ་བ་ལ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་སྟེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སོགས་བྱང་སེམས་འཕགས་པས་བསྐོར་བའི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་འོད་ལྔ་འཕྲོ་བ་ཞིག་གི་དབུས་སུ་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ཞིག་ཀྱང་གསལ་བཏབ་ལ་དེ་ལ་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས། ནམ་ཞིག་ཚེ་ཟད་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་ངེས་པར་ཁྲིད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ

【汉语翻译】
此外，在书末念诵降伏金刚和忿怒大力明王的咒语也很重要。（10）当前往遥远的地方，在充满危险的道路上，有野兽、敌人、强盗、盗贼的侵害时，要以强烈的信心祈祷被手持铁钩、绳索、铁链、铃铛的四位门守护卫围绕的邬金大师：当行走在充满危险的道路上时，当面临杀戮、掠夺、强盗的威胁时，不要有二心和怀疑地祈祷：邬金具有四手印的意旨，使凶猛的盗贼失去凶狠的心，祈祷邬金莲花生，加持心愿圆满成就。念诵这段祈祷文和束缚盗贼的咒语，并按照仪轨进行供养和禅定非常重要。（11）当受到国王的惩罚威胁，面临像凶猛刽子手一样夺取生命的危险时，要以极大的恭敬心观想邬金大师安住在金刚帐篷中，具有金刚七法的自性：当被刽子手的军队包围，被锋利的武器刺伤威胁时，不要有二心和怀疑地祈祷：邬金具有金刚帐篷，使刽子手恐惧，武器散落，祈祷邬金莲花生，加持心愿圆满成就。要强烈地祈祷，佩戴保护咒语的护身符，并进行北方伏藏八法的口诀。（12）当寿命耗尽，临近死亡时，在所处的任何地方，都要清晰地观想极乐世界，在极乐世界的中央，邬金大师的体性显现为阿弥陀佛的形象。在佛陀和菩萨，观世音菩萨、大势至菩萨、金刚手菩萨等圣众菩萨围绕的主尊心间，观想一个红色明点，放射五种光芒，在这个明点的中央，也要清晰地观想自己心性的体性——一个红色明点，并以强烈的虔诚心：当寿命耗尽，死亡降临时，当面临剧烈的痛苦折磨时，不要有二心和怀疑地祈祷：邬金是阿弥陀佛的化身，必定引导我前往极乐净土，祈祷邬金莲花生，

【英语翻译】
In addition, it is also important to recite the mantras of Vajravidāraṇa and the Wrathful Great Power at the end of the book. (10) When traveling to a distant place, on a dangerous road, where there is harm from wild animals, enemies, robbers, thieves, pray with strong faith to the great Orgyen surrounded by the four gatekeepers holding iron hooks, lassos, iron chains, and bells: When walking on a dangerous road, when faced with the threat of killing, plundering, and robbers, pray without doubt or hesitation: Orgyen possesses the intention of the four mudras, causing the fierce robbers to lose their fierce hearts, pray to Orgyen Padmasambhava, bless the fulfillment of wishes. It is very important to recite this prayer and the mantra that binds thieves, and to perform offerings and meditation according to the ritual. (11) When threatened by the king's punishment, facing the danger of taking one's life like a fierce executioner, visualize with great reverence that the great Orgyen resides in the Vajra Tent, possessing the nature of the seven Vajra dharmas: When surrounded by the executioner's army, threatened by being stabbed by sharp weapons, pray without doubt or hesitation: Orgyen possesses the Vajra Tent, causing the executioner to fear and the weapons to scatter, pray to Orgyen Padmasambhava, bless the fulfillment of wishes. Pray strongly, wear a protective amulet with a mantra, and perform the oral instructions of the eight practices of the Northern Treasure. (12) When life is exhausted and approaching death, wherever you are, clearly visualize the Sukhavati Pure Land, and in the center of the Sukhavati Pure Land, the essence of the great Orgyen appears as the form of Amitabha Buddha. In the heart of the main deity surrounded by Buddhas and Bodhisattvas, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, Vajrapani, and other noble Bodhisattvas, visualize a red bindu, radiating five lights, and in the center of this bindu, also clearly visualize the essence of your own mind—a red bindu, and with strong devotion: When life is exhausted and death arrives, when faced with intense suffering and torment, pray without doubt or hesitation: Orgyen is the emanation of Amitabha, surely lead me to the Sukhavati Pure Land, pray to Orgyen Padmasambhava,

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འདེབས་ཤིང་། རང་གི་རླུང་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་ཚེ་འོད་ཟེར་གྱི་སྣེ་ལས་མཆོད་པ་སྤྲོས་ཏེ་ཕུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ། ཚུར་འདུས་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ། དེ་ལྟ་བུའི་འགྲོ་འོང་ལན་མང་དུ་བྱས་པའི་མཐར་དབུགས་ཕར་འགྲོ་བའི་ཚེ་རང་ལུས་འོད་དམར་པོ་ཞིག་ཏུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་དེ་ལ་ཐིམ་སྟེ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་
འདྲེས་པར་བསམ་མོ། སྐབས་འགར་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་བཀོད་ཀྱི་མདོ་བཀླག་ཅིང་དེའི་ཡོན་ཏན་བསམས་ཏེ་འགྲོ་བའི་འདུན་པ་དྲག་ཏུ་བྱ་ཞིང་། བྱང་གཏེར་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ཅན་གྱི་སྨོན་ལམ་སོགས་ཀྱང་འདེབས། མཚན་ཉལ་དུས་ཀྱང་གོང་ལྟར་རླུང་འགྲོ་འོང་ལ་བསླབ་ཅིང་གསོལ་འདེབས་བྱས་པའི་མཐུ་ལས་འཆི་ཁར་གནད་གཅོད་མེད་ཅིང་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསུངས་སོ། ༼༡༣༽ །སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་བར་དོ་འབྱུང་བ་བཞི་ལ་གཡར་བ་འདི་ཞིག་ཅིང་འཆི་བའི་ཚེ་འབྱུང་བ་རང་སར་ཐིམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཤ་ས་ལ་ཐིམ། རྟགས་ལུས་མི་ཐེག །ཁྲག་ཆུ་ལ་ཐིམ། རྟགས་ཁ་སྣ་སྐམ་སྟེ་ལྕེ་རེངས། དྲོད་མེ་ལ་ཐིམ། རྟགས་ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཡལ། དབུགས་རླུང་ལ་ཐིམ། རྟགས་ཁ་སྣ་འཁྱོག །རྐང་ལག་གཡོབ། རི་ཆེན་པོས་ནོན་པ་ལྟར་བྱིང་བྱིང་འཐིབ་འཐིབ་བྱུང་བའི་ཚེ་ལུས་ཡར་བཏེགས། ཤེས་པ་གསལ་གདབ། ལུས་ན་བའི་དབང་དང་སེམས་བག་ཆགས་ཀྱི་དབང་དུ་མི་བཏང་། དགོས་མེད་ཀྱི་གཏམ་སྤང་། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དྲན་པ་གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་དུ་བཞག་ལ། དེའི་རང་མདངས་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོར་མོས་གུས་དྲག་པོས། སྒྱུ་ལུས་གཡར་པོ་ཞིག་པའི་བར་དོ་རུ༔ འཁྲུལ་སྣང་ཉིང་འཁྲུལ་སྡུག་བསྔལ་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་དགོངས་པ་ཡིས༔ འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་ཞིག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་ཅི་ནུས་སུ་བཏབ་ཅིང་མཉམ་པར་གཞག་པས་འཆི་ཁ་བར་དོ་དང་པོ་ཆོས་སྐུར་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལས་
མ་གྲོལ་བར་སྒྲ་འོད་ཟེར་གསུམ་གྱི་སྣང་བ་ཤར་ཚེ་རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་པའི་མཉམ་རྗེས་དབྱེར་མེད་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་བར་དོ་ལོངས་སྐུར་གྲོལ་ལོ། །དེར་མ་གྲོལ་ན་ལས་དང་བག་ཆགས་ངན་པས་གཤིན་རྗེའི་འཁྲུལ་སྣང་འཇིགས་སྐྲག་འབྲོས་འདེད་ཀྱི་སྣང་

【汉语翻译】
愿自然成就，祈请加持！如此一心祈祷。当自己的气息向外呼出时，从光芒的尖端散发供品，进行供养和祈祷。当光芒收回融入自身时，观想清净业障并获得加持。像这样多次进行呼吸的往复，最终当气息向外呼出时，观想自身融化成一道红光，自身心性的本质融入那个红色的明点，与主尊的心意无二无别地融合。有时诵读极乐世界的庄严经，思维其功德，强烈地生起往生的愿望。也念诵出自北方伏藏的极乐世界祈愿文等。夜晚睡眠时，也如前一样修习气息的往复，依靠祈祷的力量，临终时不会有任何阻碍，毫无疑问地往生极乐世界，如是宣说。（13）关于幻身的中有，这个借用于四大组成的身体坏灭，死亡时称为四大融入自身，即肉融入地，征象是身体无法支撑；血融入水，征象是口鼻干燥，舌头僵硬；暖融入火，征象是身体的温度消失；气息融入风，征象是口鼻歪斜，手脚抽动。当出现如大山压顶般的沉重、昏暗时，将身体向上抬起，使觉知清晰，不要受身体痛苦和心识习气的影响，舍弃无意义的言谈，将法性的忆念安住在明空无执的状态中，以强烈的虔诚心观想其自性光芒为邬金（莲花生大师）。幻身借用之躯坏灭的中有时，
于错乱显现、极度错乱、痛苦危险之际，
毫无疑虑、毫不犹豫地祈祷。
邬金（莲花生大师）以遍知三世的智慧，
愿错乱显现于自性中寂灭，毫无疑虑。
祈祷邬金莲花生！
愿心想事成，祈请加持！
如此尽力祈祷并安住，临终时第一个中阴即可解脱为法身。如果未能从中解脱，当出现声光芒三种景象时，于自显中认识，无有分别地修持等后，即可于中阴解脱为报身。若未能于此解脱，则因业和恶习，出现阎罗王的错乱显现、恐惧、逃避追逐的景象

【英语翻译】
May it be accomplished spontaneously, bless me! Praying with one-pointed devotion. When one's breath goes out, emanate offerings from the tip of the rays of light, make offerings and pray. When the rays of light gather back and dissolve into oneself, contemplate purifying obscurations and receiving blessings. After doing such coming and going many times, finally, when the breath goes out, contemplate one's own body melting into a red light, the essence of one's own mind dissolving into that red bindu, and merging inseparably with the mind of the main deity. Sometimes read the sutra of the Pure Land of Sukhavati, contemplate its qualities, and strongly generate the aspiration to go there. Also recite the aspiration prayers of Sukhavati that come from the Northern Treasures. Even when sleeping at night, practice the coming and going of breath as before, and through the power of prayer, there will be no obstacles at the time of death, and there is no doubt that one will be born in Sukhavati, so it is said. (13) Regarding the bardo of the illusory body, this body borrowed from the four elements disintegrates, and at the time of death, it is called the dissolution of the elements into their own places, that is, flesh dissolves into earth, the sign is that the body cannot support itself; blood dissolves into water, the sign is that the mouth and nose are dry and the tongue is stiff; warmth dissolves into fire, the sign is that the body's warmth disappears; breath dissolves into wind, the sign is that the mouth and nose are crooked, and the limbs twitch. When heaviness and darkness occur as if a great mountain is pressing down, lift the body upward, make awareness clear, do not give in to the power of bodily pain and mental habits, abandon meaningless talk, and rest the memory of the Dharma nature in a state of clear emptiness without grasping. With strong devotion, visualize its own radiance as Great Orgyen (Padmasambhava). In the bardo of the disintegration of the borrowed illusory body,
At the time of confused appearances, extreme confusion, suffering, and danger,
Pray without doubt or hesitation.
Orgyen (Padmasambhava), with the wisdom that knows the three times,
May confused appearances be pacified in their own nature, without doubt.
Pray to Orgyen Padmasambhava!
May wishes be spontaneously fulfilled, bless me!
Pray as much as possible and abide in equanimity, at the time of death, the first bardo will be liberated into the Dharmakaya. If one is not liberated from that, when the appearances of sound, light, and rays occur, recognize them as self-appearances, and practice the inseparability of equanimity and subsequent attainment, then one will be liberated into the Sambhogakaya in the bardo. If one is not liberated there, then due to karma and bad habits, the confused appearances of Yama, fear, and fleeing and chasing will occur.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཤར་ན་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་དྲན་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བསྲེས་ཏེ་གོང་ལྟར་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པས་བར་དོའི་འཁྲུལ་སྣང་ལས་གྲོལ་ཏེ་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་དུ་གྲོལ་བའམ་ཡང་ན་སྲིད་པ་བར་དོར་སྐྱེ་ངན་ལས་ཐར་ནས་ལུས་རྟེན་དག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་བར་དོ་ལྔའི་སྙན་བརྒྱུད་བྱང་གཏེར་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་དང་། བར་དོ་རྩ་ཚིག་དྲུག་པོ་ཁ་འདོན་དུ་བྱ་བར་གསུངས་པས། བར་དོ་ལྔ་ནི། དང་པོ་རང་བཞིན་གནས་པའི་བར་དོ་ཞེས་བྱ་བ། ཐོག་མར་འཁྲུལ་ནས་ད་ལྟ་ཆོས་དང་འཕྲད་པའི་བར་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། འདི་ལ་རྟོགས་པ་ལྟ་བའི་མན་ངག་དགོས། གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་དོ་ནི། འཁྲུལ་སྣང་ལས་ལོག་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྒོམ་ནུས་ཀྱི་བར་ལ་ཟེར། དེ་ལ་སྒོམ་ཞེ་བཅད་ཀྱི་མན་ངག་དགོས། གསུམ་པ་རྨི་ལམ་གྱི་བར་དོ་བྱ་བ། གཉིད་དུ་སོང་ནས་མ་སད་ཀྱི་བར་ལ་ཟེར། དེ་ལ་རྨི་ལམ་འཛིན་སྦྱོང་གི་མན་ངག་དགོས། བཞི་པ་སྐྱེ་ཤི་བར་དོ་བྱ་བ། འཆི་ཁ་ནས་དབུགས་མ་ཆད་བར་ལ་ཟེར། འདི་ལ་ཡེ་ཤེས་ངོས་འཛིན་གྱི་མན་ངག་དགོས། ལྔ་པ་སྲིད་པ་བར་
དོ་ནི། ཤི་ནས་བརྒྱལ་ཐབས་སུ་སོང་བ་སངས་ནས་མངལ་སྒོར་མ་ཞུགས་ཀྱི་བར་ལ་ཟེར། དེ་ལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་མན་ངག་དགོས་པར་གསུངས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བྱང་གཏེར་རྫོགས་ཆེན་བར་དོ་ལྔའི་སྙན་བརྒྱུད་ངོ་སྤྲོད་དུ་གསལ་བར་བཤད་པས་ཞིབ་པར་གཞུང་དེར་བལྟའོ། །བར་དོ་རྩ་ཚིག་དྲུག་པ་ནི། ཀརྨ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་བར་དོ་ཐོས་གྲོལ་ལས། ཀྱེ་མ༔ བདག་ལ་སྐྱེ་གནས་བར་དོ་ཤར་དུས་འདིར༔ ཚེ་ལ་ལོང་མེད་ལེ་ལོ་སྤང་བྱས་ནས༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་མ་ཡེངས་ལམ་ལ་འཇུག༔ སྣང་སེམས་ལམ་སློང་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་བྱ༔ ཞེས་སོགས་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །དེ་ལྟར་གུ་རུ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས། གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་གཅེས་པའི་མན་ངག་བཅུ་གསུམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཀོད་པ་འདི་ནི། སྐུ་ཞབས་གྲ་ཚང་ནས་དགེ་སློང་གྲམ་པ་བ་བློ་བཟང་ངག་དབང་ལགས་ཀྱིས་གོ་བདེའི་མཆན་བུ་དགོས་ཚུལ་ལྟར་དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བྲིས་པའོ། །དགེའོ།། །།
གསོལ་འདེབས་ལམ་ཁྱེར་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་གསལ་བྱེད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།

【汉语翻译】
如果忆念巴夏的邬金大师，将身语意与他融合，如前猛烈祈祷，就能从中有迷惑的显现中解脱，或者解脱到自性化身的刹土，或者从中有的恶劣转生中解脱，获得清净的身体所依。这如同出自北方伏藏的五中有耳传，并说要念诵六个中有根本词。五有是：第一，叫做自性安住中有，是指最初迷惑到现在与佛法相遇之间。对此需要证悟见解的诀窍。第二，禅定的中有，是指从迷惑显现中返回，能够修持法性之义之间。对此需要断除修习的诀窍。第三，叫做梦境中有，是指入睡到未醒之间。对此需要掌握修习梦境的诀窍。第四，叫做生死中有，是指临终到气息未断之间。对此需要认识智慧的诀窍。第五，叫做有有，是指死后昏厥醒来，到未入胎门之间。对此需要获得果的诀窍。这些的详细解释在北方伏藏大圆满五中有耳传引导中清楚地阐述，详细内容请参阅该书。六个中有根本词出自噶玛林巴的甚深伏藏《中有闻解脱》中说：唉玛！我于生处中有显现时，生命短暂，舍弃懒惰，不离闻思修三，进入正道，使显现心识转为道用，现证三身。等等的阐述。如此，在古汝功德藏的修法部分中，将祈祷道用功德藏的十三珍贵诀窍，以阐明的方式写出的是，应格西扎仓的要求，由格隆扎巴瓦·洛桑阿旺为了需要易懂的注释，由格隆白玛赤列书写。善哉！

祈祷道用功德藏的阐明者，白玛赤列。

【英语翻译】
If one remembers the great Orgyen of Bashar, merges body, speech, and mind with him, and prays intensely as before, one will be liberated from the deluded appearances of the bardo, or liberated into the realm of the self-nature Nirmanakaya, or liberated from evil rebirths in the Sipa Bardo, and obtain a pure body basis. This is according to the five bardos oral transmission from the Northern Treasures. It is said that the six root verses of the bardo should be recited. The five bardos are: First, the bardo called the "Bardo of Natural Abiding," which refers to the time between the initial delusion and the present encounter with the Dharma. For this, the key instruction of realizing the view is needed. Second, the "Bardo of Samadhi," which refers to the time between turning away from deluded appearances and being able to meditate on the meaning of Dharmata. For this, the key instruction of cutting through meditation is needed. Third, the "Bardo of Dream," which refers to the time between falling asleep and not waking up. For this, the key instruction of mastering dream practice is needed. Fourth, the "Bardo of Birth and Death," which refers to the time between the moment of death and the cessation of breath. For this, the key instruction of recognizing wisdom is needed. Fifth, the "Bardo of Becoming," which refers to the time between dying, fainting, and regaining consciousness, and not entering the womb. For this, the key instruction of obtaining the result is needed. The detailed explanations of these are clearly explained in the Northern Treasure Dzogchen Five Bardos Oral Transmission Introduction, so please refer to that text for details. The six root verses of the bardo are from Karma Lingpa's profound treasure, the Bardo Thodol (Liberation Through Hearing in the Bardo): "Alas! When the Bardo of Birth and Place dawns for me, since life is short, having abandoned laziness, without distraction, enter the path of hearing, thinking, and meditating. Transform appearances and mind into the path, manifest the three kayas." And so forth, as explained. Thus, in the practice section of the Guru Yonten Dzö, this explanation of the thirteen precious key instructions of the Prayer Path Yonten Dzö is written by Gelong Pema Trinley at the request of Kushab Dratsang, by Gelong Drampawa Lobsang Ngawang, who needed an easy-to-understand commentary. May it be virtuous!

The Clarifier of the Prayer Path Yonten Dzö, Pema Trinley.

============================================================

